Текст песни Lord Above
Перевод песни Lord Above
Lord Above
[Verse 1: Dre]
Yeah
We cop new timepieces
When these fools deny Jesus
Hate is a sin, dawg, be real
I got my hand on the pump
You on Twitter in your feels
Throwin' subs, arguin' with chicks
I pray for these niggas; same hands that I hustle with
Passin' the offering plates, I'm the preacher in foreign whips
Sermons and politics, miracles come with each and every flip
That dinero from zero, so heaven-sent
Immaculate, blessings from Mary, I reminisce
On days we was broke, all we had was some common sense
Last night, I had a nightmare I was at the stove
I woke up in Paris cookin' up for Hov
That's why I thank the Lord for givin' me this life
And even when I'm gone the music keepin' us alive
Yeah, it's called forever-ever
Ever-ever, ever-ever, family ties
[Chorus: Mary J. Blige]
Oh, oh, yeah, yeah, oh
I'm so grateful, all I need is love
To the Lord above
[Verse 2: Fat Joe]
G6 globals, who'da thunk it, from the projects
Eight balls, some poppy, went and dunked it in the Pyrex
Mischievous thoughts 'fore seein' the sauce
Told Montana in the G, chicky poo in the Porsche
The Frank Sinatra of the Spanish mobsters
We the Jimmy's Cafe, ain't no need for operas
Had the fiends scream, "Hallelujah," fuck the prosecutor
Gave my nigga fifty years, and he was not the shooter
When they see us I'll have ticked refinement
Dig deep in your mind, no pressure, no diamonds
So we live a life, drop a hundred at the ferry, yeah
My chick's in San Fran, but stay out my bae area
You salute the cross, or you rebuke the cross
Either way you meet the Lord when you get moved across
Death knockin' at your door got you squeezin' handle
And you ain't seen God 'till you starin down a barrel
[Chorus: Mary J. Blige]
And I've been good, oh
All I need is love
To the Lord above!
[Verse 3: Eminem]
I'm sittin' here, reminiscin',
Think I just got a lightbulb
Somethin' I'd like to mention, this is just on a side note
Word to the Terror Squad, Joe, this is all puns aside though
I know me and Mariah didn't end on a high note
But that other dude's whipped, that pussy got him neutered
Tried to tell him this chick's a nutjob 'fore he got his jewels clipped
Almost got my caboose kicked, fool, quit, you not gon' do shit
I let her chop my balls off too 'fore I lost to you, Nick
I should quit watchin' news clips, yeah
My balls are too big, I should be talkin' pool
'Cause I got scratch so my pockets full when I'm takin' shots at you
Fuck it, lemme chalk the cue stick
I'm over the top, like cool whip
And I promise you the day I fall off or lose it
I will stop and cut off the music
Opportunist, wanna kill shit every chance that I got to do this
Stackin' my guap, savage, I'm not — to fool with
Like a handgun, you could say I'm like a gat when it's cocked
I keep it a (Buck, buck), your ass'll get shot
If rap was an actual Glock,
You'd act like you strapped when you're not
Only cap that you pop is the top on the can of your pop
You the man 'til I pop your top
You ain't Jack in a Box and I ain't talkin' a hamburger spot
Cracker with the barrel, armed to the teeth, Anderson .Paak (Yeah)
Rest in peace to Afeni and her son Pac
You sent me that plaque with his rhyme sheet, I haven't forgot (Nah)
Blow 30 million in a month, call it Brewster's Millions
Just hope I don't lose the feelin', from soldier to civilian
Got everything I need but I don't even see myself in the future chillin'
Only thing I don't have in the booth's a ceiling,
Just call me the roofless villain
They tellin' me sky's the limit, so I got my head in the clouds
Unicorn in human form, saw a gift horse,
Looked him dead in the mouth
And Lord, good lookin' out
For sendin' me Edna and Charles
Whenever mom kicked me out of the house
They were the bomb, then you sent me LL
All the times that I hated myself, since eleven or twelve
Only way that I knew how to better myself
Is when I'm bet against by everyone else
So Joe hit the head on the nail
You ain't seen God 'til you starin' down a barrel
I was gun-shy, but now like a snail
The slug's comin' out of its shell
[Outro: Mary J. Blige]
Oh, there's no hate in this world
That can make me give up
That can keep me stuck
Lord, I thank you! (Lord, I thank you)
I thank you, I'm so grateful, so thankful, so thankful!
(So thankful)
Oh, oh, oh, oh, o-ooh, mm
I thank the Lord above
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, woo
Отец Всевышний
[Куплет 1: Dre]
Да,
Мы покупаем новые часы,
Пока эти дураки отрицают Иисуса,
Презрение - грех, друг, будь праведным.
Держу свой палец на затворе, 1
Ты же дуешься в Твиттере,
Оскорбляешь в тихую, ругаешься с девками.
Я молюсь за тех ни*геров, те же руки, которыми зарабатываю, 2
Раздают тарелки для пожертвований, я пастор в иномарке
С проповедями и политикой. Чудеса идут друг за другом с каждым щелчком:
Эти динеро с нуля, так послали небеса, 3
Непорочные благословления Марии, я вспоминаю 4
Дни, когда мы были нищими, всё, что у нас было – часть здравого смысла;
Прошлой ночью у меня был кошмар: я был в печи,
Я проснулся в Париже, в суматохе готовя для Иегова. 5
Вот почему я благодарю Господа за эту жизнь,
И даже когда я умру, мы продолжим жить в музыке,
Да, вот что зовётся навсегда-навсегда,
Всегда-всегда, навечно-навечно; семейные узы. 6
[Припев: Mary J. Blige]
О, о-о, да, да, о-о,
Я так благодарна, за всё, что мне нужно – любовь
Отца Всевышнего!
[Куплет 2: Fat Joe]
G6 Globals – кто это придумал? – из проектов 7
Часть кокаина, немного мака, пошли и обмакнули в "Пайрекс" 8
Назойливые мысли преследуют, пока не увидите соус 9
Сказал Монтане по секрету, и "чики-пух" прямо в Порше, а 10
Фрэнк Синатра в рядах испанских бандитов,
Мы как кафе Джимми – не нуждаемся в операх. 11
Бывали ироды, кричавшие "Аллилуйя!"; нах*й прокурора:
Дал моему ни*геру 50 лет, а он и не был стрелком
В момент, когда нас заметили; одиночная камера, 12
Погружается глубоко в свои мысли, нет давления, нет драгоценностей.
Так что мы живём свою жизнь; оставьте сотню на пароме, да,
Моя девка в Сан-Франциско, но не суйтесь на территорию любовницы 13
Вы принимаете крест или отрекаетесь от креста,
Но всё равно вы встретите Господа, когда вы уйдёте из жизни
Смерть стучит в вашу дверь, заставляет сжимать вас кулачки,
И вы не увидите Бога, пока смотрите в начало туннеля. 14
[Припев: Mary J. Blige]
Я была очень хорошей, о-о
Всё, что мне нужно – любовь
Отца Всевышнего!
[Куплет 3: Eminem]
Я сижу здесь в воспоминаниях. 15
Думаю, у меня появилась лампочка 16
Я хотел кое-что упомянуть, это в примечаниях:
Уважение Terror Squad, Джо, даже без Пана. 17
Я знаю, мы с Марайей не закончили на высокой ноте,
Но другой парень унижен, эта киска кастрировала его,
Пытался сказать ему, его девка псих, пока он не потерял свою "ценность",
Я почти двинулся, 18 дурак, успокойся, ты не станешь неистовствовать,
Я дам ей отрезать мои яйца тоже, пока я не проиграл тебе, Ник 19
Мне стоит перестать смотреть новостные сюжеты, да,
Мои шары слишком большие, я должен сказать о пуле,
Ведь у меня скретч, так что мои карманы наполнены, когда я задеваю тебя,
К чёрту, дай-ка мне нарисовать бильярдную палочку 20
Я на верхушке, как “Cool Whip” 21
И обещаю вам, в день, когда я потерплю крах или сойду с катушек,
Я закончу и остановлю музыку;
Оппортунист: хочу разорвать треки при каждой даваемой возможности 22
Складываю свои кучи денег – дикарь, я не дурачусь с,
Типа, пистолетом, вы бы сказали, что я будто ствол, когда заряжен,
Я продолжаю... (Бах! Бах!) Твоя задница будет подстрелена 23
Если бы рэп был буквально Glock'ом, 24
Ты бы вёл себя, будто ты опоясанный, хотя это не так,
Единственный уровень, который ты достигнешь, – крышка твоей соды,
Ты мужик, пока я не достану твоих высот, 25
Ты не "Джек-в-коробке", ты не связан с бургерной. 26
Разрушитель с пушкой, вооружён до зубов – Андерсон .Паак (Да) 27
Царство Небесное Афени и её сыну Паку,
Ты послала мне лист с его рифмами, я не забыл (Нет) 28
Трачу по 30 миллионов в месяц, это называется “Миллионы Брюстера", 29
Надеюсь лишь, я не потеряю хватку солдата, превратившись в обывателя 30
Получил всё, что мне нужно, но не вижу себя отдыхающим в будущем.
Единственное, чего у меня нет в конуре, - навес,
Так называйте меня злодеем без крыши; 31
Говорят, небо – предел, так я держу свою голову в облаках,
Единорог в обличии человека; увидел дарёного коня
И посмотрел ему, мёртвому, в зубы. 32
И, Боже, благодарю тебя
За то, что ты послал мне Эдну и Чарльза
В то время, когда мать выгоняла меня из дома,
Они были бомбические; затем ты послал мне LL'а. 33
Во времена, когда я ненавидел себя, с одиннадцати или двенадцати,
Я знал только один способ улучшить самочувствие –
Настроить себя против всех остальных.
Итак, Джо, скажи прямо, в лоб,
Что ты не видел Бога, 34 пока смотрел в начало туннеля. 14
Я боялся громких звуков, а теперь, как из улитки,
Содержимое выходит из раковины 35
[Заключение: Mary J. Blige]
О-о, в этом мире больше нет ненависти,
Которая может заставить меня сдаваться,
Которая может останавливать меня...
Боже, я благодарю тебя! (Боже, я благодарю тебя!)
Я благодарю тебя, я так признательна, так благодарна, так благодарна-а!
(Так благодарна-а!)
О-о, о-о-оу! О-о! М-м...
Я благодарю Отца Всевышнего!
Да-а! Да-а-а! Да-а, да-а-а! Е-э!
Да-а, да-а! Да-а-а! У-у!
{ 1 – Игра слов с псевдонимами участников группы Cypress Hill: B-Real (созвучно с “be real” – "будь праведным") и Sen-Dog (созвучно с “sin, dawg” – "грех, друг"). У Cypress Hill есть трек под названием “Hand On A Pump” ("Палец на затворе"). }
{ 2 – “Hustle” – "суетиться", "мутить" и пр., что можно отнести к незаконному заработку. }
{ 3 – Динеро – испанская денежная единица. Здесь Dre вспоминает свои ранние годы бедности и тяжёлой жизни. }
{ 4– В первую очередь имеется в виду Дева Мария – христианская святыня. Ей посвящён гимн “Immaculate Mary” ("Непорочная Мария"). Но также здесь есть отсылка к песне Mary J. Blige – “Reminisce” ("Вспоминаю"). }
{ 5 – Слово “Hov” – сокращение от слова “Jehovah” (Иегова, т.е. Господь). Строчка – отсылка к песне Kanye West & Jay-Z – “Niggas In Paris” ("Ни*геры в Париже"); рэпер Jay-Z иногда называет себя Jay-Hova. }
{ 6 – Прямая отсылка к песне рэпера André 3000 – “Ms. Jackson” ("Мисс Джексон"). "Семейные узы" (“family ties”) здесь также упоминаются из-за одноимённого названия альбома Fat Joe и Dre. }
{ 7 - G6 Globals – фирма, производящая рации. }
{ 8 – “8 Ball” – на сленге означает 1/8 унции кокаина, что равно 3.5 граммам. "Пайрекс" (“Pyrex”) – фирма, производящая посуду. }
{ 9 – На сленге "соус" (“sauce”) означает алкоголь. В этих строках Джо упрекает новое поколение. }
{ 10 – Вероятно, фраза “told in G” означает, что подразумевалось нечто секретное, т.к. обычно “G” (сокращение от "гангстер"[?]) называют какого-нибудь близкого друга. Под "чики-пух", видимо, подразумевается секс. }
{ 11 – Фрэнк Синатра – певец, актёр, 11 раз номинированный на премию "Грэмми". Славился "бархатным", нежным голосом. Fat Joe продолжает обращается к рэперам "новой школы", которые часто не читают, а буквально поют, в т.ч. с автотюном, поэтому, хотя данные исполнители пытаются часто казаться жёсткими, они нежны по сравнению с "бандитами". (“Spanish mobsters”). }
{ 12 – Отсылка к шоу Netflix, в котором был показан сюжет, основанный на "деле бегуна Центрального парка" 1989 года. }
{ 13 – Игра слов: “bae” – "любовница" - созвучно с “bay” – "бухта". Так как "сотню" везут на "пароме", Джо говорит не ходить на территорию бухты Сан-Франциско, при этом нельзя приближаться и к любовнице Джо. }
{ 14 – “Down a barrel”, буквально, "вниз ствола", но на русском можно найти аналог фразе: "в начало туннеля", т.к. "в конце туннеля", как известно, свет в мир иной. }
{ 15 – Вероятно, отсылка к песне Mary J. Blige – “Reminisce” ("Вспоминаю"). }
{ 16 – Обычно "лампочка" (“light bulb”) загорается, когда у человека появляется идея. }
{ 17 – Terror Squad – рэп-группа, популярная в 1998-2004 гг., в которую входили такие легенды, как Fat Joe и Big Pun (Биг Пан) (1971-2000). Здесь Эминем обыгрывает псевдоним рэпера Пана, с которым созвучно “pun” ("игра слов"); Маршалл говорит, что группа хороша даже без легендарного Big Pun и без игр слов. }
{ 18 – Речь идёт о конфликте Эминема и Марайи Кэри (Mariah Carey): всё тянется с 2002-го года (см. трек Эминема “Superman” - "Супермен"); в 2009-м конфликт возродился, т.к. Марая упомянула Маршалла как любовника в клипе, на что Эм ответил треком “The Warning” ("Предупреждение"), упоминая в нём мужа Кэри – Ника Кэннона (см. далее по тексту). На протяжении этих нескольких строк Эминем издевается над Ником: якобы он "кастрирован" (“neutered”). Также здесь есть игра слов: “nutjob” ("псих") и “nut job” ("отс*с яиц"). }
{ 19 – Игра слов: “you, Nick” ("ты, Ник") созвучно с “eunuch” ("кастрат"); здесь Эминем унижает Ника Кэннона, который пытался начать карьеру рэпера. Также аналогия с гольфом: термин "чоп" (“chop”) означает резкое движение при ударе по мячу (“ball”, также переводится как "яйца", мужские), а “fore” – предупреждение для неподготовленных людей. }
{ 20 – "Скретч" (“scratch”) – случай в бильярде, когда игрок отправляет в лунку только один шар; скретчи используются в бильярде типа "пул" (“pool”). Теперь игра слов: “pool” созвучно с “poo” ("испражняться"), т.е. Эминем "обос*ался", "оплошал", сделав скретч. Но в английском "скретч" также означает богатство – карманы Маршалла полны (“pockets full”). }
{ 21 – “Cool Whip” – марка взбитых сливок. Обычно взбитые сливки наносят поверх десерта (“on the top”), и Эминем тоже "выше" всех. }
{ 22 – Рэперы "убивают", "уничтожают" бит/стихи/рифмы, тем самым они говорят, что они крутые. }
{ 23 – “Guap” – "кучи денег" на сленге. Игра слов: “keep it buck”, на сленге, означает "быть собой" и т.п. Но также “buck” (здесь: "Бах!") можно перевести и как "олень"; таким образом, Эминем – "дикарь" (“savage”), охотящийся на оленей. Не исключено, что Эм отсылается к песне “Guap”, на которой принял участие мамбл-рэпер 21 Savage, а слова "дурачиться с оружием" (“fool with”) относятся к последнему: часто рэперы "новой школы" делают вид, что они опасны, хотя это лишь ради внимания. }
{ 24 – Glock – пистолеты, разработанные в Австрии. }
{ 25 – Игра слов. Здесь под "наличием оружия (Glock)" подразумевается способность читать рэп. На сленге “pop a cap” оз}








