Текст песни Prologue & Main Title
Перевод песни Prologue & Main Title
Prologue & Main Title
[TEVYE, spoken]
A fiddler on the roof. Sounds crazy, no? But here in our little village of Anatevka, you might say every one of us is a fiddler on the roof, trying to scratch out a pleasant, simple tune without breaking his neck. It isn't easy. You may ask, why do we stay up there if it's so dangerous? We stay because Anatevka is our home... And how do we keep our balance? That I can tell you
In one word... tradition!
[ALL]
Tradition! Tradition!
Tradition!
Tradition! Tradition!
Tradition!
[TEVYE, spoken]
Because of our traditions, we've kept our balance for many, many years. Here in Anatevka we have traditions for everything... how to sleep, how to eat, how to work, how to wear clothes. For instance, we always keep our heads covered and always wear a little prayer shawl... This shows our constant devotion to G-d
You may ask, why did this tradition get started? I'll tell you why - I don't know. But it's a tradition, and because of our traditions, everyone knows who he is and what G-d expects him to do
[PAPAS]
Who day and night
Must scramble for a living
Feed the wife and children
Say his daily prayers
And who has the right
As master of the house
To have the final word at home?
[ALL]
The papa, the papas... tradition
The papa, the papas... tradition
[MAMAS]
Who must know the way to make a proper home
A quiet home, a kosher home?
Who must raise a family and run the home
So papa's free to read the holy book?
[ALL]
The mama, the mama... tradition
The mama, the mama... tradition
[SONS]
At three I started Hebrew school
At ten I learned a trade
I hear they picked a bride for me
I hope... she's pretty
[ALL]
The sons, the sons... tradition
The sons, the sons... tradition
[DAUGHTERS]
And who does mama teach
To mend and tend and fix
Preparing me to marry
Whoever papa picks?
[ALL]
The daughters, the daughters... tradition
The daughters, the daughters... tradition
[PAPAS]
The papas
[MAMAS]
The mamas
[SONS]
The sons
[DAUGHTERS]
The daughters
[ALL]
Tradition
[PAPAS]
The papas
[MAMAS]
The mamas
[SONS]
The sons
[DAUGHTERS]
The daughters
[ALL]
Tradition
[TEVYE, spoken]
And in the circle of our little village, we have always had our special types. For instance, Yente, the matchmaker
[YENTE, spoken]
Avram, I have a perfect match for your son. A wonderful girl
[AVRAM, spoken]
Who is it?
[YENTE, spoken]
Ruchel, the shoemaker's daughter
[AVRAM, spoken]
Ruchel? But she can hardly see. She's almost blind
[YENTE, spoken]
Tell the truth, Avram, is your son so much to look at? The way she sees and the way he looks, it's a perfect match
[TEVYE, spoken]
And Nahum, the beggar
[NAHUM, spoken]
Alms for the poor, alms for the poor
[LAZAR, spoken]
Here, Reb Nahum, is one kopek
[NAHUM, spoken]
One kopek? Last week you gave me two kopeks
[LAZAR, spoken]
I had a bad week
[NAHUM, spoken]
So, if you had a bad week, why should I suffer?
[TEVYE, spoken]
And most important, our beloved Rabbi
[MENDEL, spoken]
Rabbi, may I ask you a question?
[RABBI, spoken]
Certainly, my son
[MENDEL, spoken]
Is there a proper blessing for the Tsar?
[RABBI, spoken]
A blessing for the tsar? Of course
May G-d bless and keep the Tsar... far away from us!
[TEVYE, spoken]
Then there are the others in the village. His honor the constable, his honor the priest, his honor many many others. We don't bother them, and so far, they don't bother us
And among ourselves, we always got along perfectly well
Of course, there was the time when he sold him a horse, but delivered a mule, but that's all settled now. Now we live in simple peace and harmony and
[MAN 1, spoken]
It was a horse
[MAN 2, spoken]
It was a mule
[MAN 1, spoken]
It was a horse
[MAN 2, spoken]
It was a mule
[MAN 1, spoken]
It was a horse
*Villagers arguing*
[ALL, spoken]
Horse! Mule! Horse! Mule! Horse! Mule!
Tradition, tradition... tradition
Tradition, tradition... tradition
[TEVYE]
Tradition, Tradition. Without our traditions, our lives would be as shaky as, as ... as a fiddler on the roof!
Пролог и заглавная тема
[Тевье]
Скрипач на крыше. Ну не безумие? Но в нашей деревеньке Анатевка просто каждый встречный — скрипач на крыше, старающийся вывести приятную, незатейливую мелодию и не сломать при том шею. А это непросто. Вы можете задаться вопросом, зачем же оставаться здесь, если это так опасно? Мы остаемся, потому что Анатевка — наш дом... А как мы балансируем? Это я могу описать
Одним словом... традиции!
[Труппа]
Традиции! Традиции!
Традиции!
Традиции! Традиции!
Традиции!
[Тевье]
Наши традиции помогают нам балансировать уже много-много лет. В Анатевке традиции существуют по любому поводу... как спать, как есть, как работать, как одеваться. Например, мы всегда покрываем головы и всюду носим талит... Что свидетельствует о нашей преданности Б-гу.
Вы спросите, что положило начало этой традиции? А я отвечу... Не знаю. Но есть такая традиция, а ведь именно благодаря традициям каждый знает кто он есть и что от него нужно Б-гу.
[Папы]
Кто днем и ночью
Должен зарабатывать на жизнь,
Кормить жену и детей,
Ежедневно молиться
И кому принадлежит право,
Как не главе семьи,
На последнее слово в доме?
[Труппа]
Папе, папам... традиции.
Папе, папам... традиции.
[Мамы]
Кто должен знать, как вести хозяйство
В спокойном доме, кошерном доме?
Кто воспитывает детей и заправляет хозяйством для того,
Чтобы у папы было время на чтение святого писания?
[Труппа]
Мама, мама... традиции.
Мама, мама... традиции.
[Сыновья]
В три года меня отправили в еврейскую школу,
В десять пошел в подмастерья.
Я слышал, мне подобрали невесту,
Надеюсь... она хорошенькая.
[Труппа]
Сыновья, сыновья... традиции.
Сыновья, сыновья... традиции.
[Дочери]
Кого мама учит
Штопать, обхаживать и чинить,
Готовя к замужеству
С тем, кого выберет папа?
[Труппа]
Дочерей, дочерей... традиции.
Дочерей, дочерей... традиции.
[Папы]
Папы!
[Мамы]
Мамы!
[Сыновья]
Сыновья!
[Дочери]
Дочери!
[Труппа]
Традиции!
[Папы]
Папы!
[Мамы]
Мамы!
[Сыновья]
Сыновья!
[Дочери]
Дочери!
[Труппа]
Традиции!
[Тевье]
Но даже в немногочисленном кругу нашей деревни есть и те, кто выделяются. Взять хоть сваху Енту.
[Ента]
Аврам, я нашла твоему сыну замечательную невесту. Чудесная девушка.
[Аврам]
Кто такая?
[Ента]
Рейчел, дочка башмачника.
[Аврам]
Рейчел? Но она ничего не видит, практически слепая.
[Ента]
Скажи мне честно, Аврам, а твой сын разве красавец? Он так выглядит, что лучше уж не присматриваться. Идеальная пара.
[Тевье]
И нищий Нахум.
[Нахум]
Подайте нищему, подайте нищему.
[Лейзер]
Вот, Нахум, тебе копеечка.
[Нахум]
Всегдо одна? На прошлой неделе было две.
[Лейзер]
Трудная была неделя.
[Нахум]
У вас была трудная неделя, а отдуваться мне?
[Тевье]
И самое главное, наш любимый раввин.
[Мендел]
Рабби, могу я задать вопрос?
[Раввин]
Разумеется, сын мой.
[Мендел]
Существует ли благословение для царя?
[Раввин]
Благословение для царя? Само собой.
Да благословит Б-г и хранит царя... подальше от нас!
[Тевье]
Есть и другие в деревне. Его честь урядник, его преосвященство, его честь много-много кого еще. Мы к ним не лезем, и они пока не лезут к нам.
А между собой мы всегда ладим превосходно.
Был, правда, раз, когда вот он продал тому лошадь, а отдал мула, но все это уже позади. Теперь мы живем в мире, покое и...
[Первый мужчина]
То была лошадь.
[Второй мужчина]
Мул.
[Первый мужчина]
То была лошадь!
[Второй мужчина]
Мул!
[Первый мужчина]
Лошадь!
[Селяне]
Лошадь! Мул! Лошадь! Мул! Лошадь! Мул!
Традиции, традиции... традиции.
Традиции, традиции... традиции.
[Тевье]
Традиции, традиции... Без традиций, жизнь наша была бы такой же неустойчивой, как, как... как скрипач на крыше!








