0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Versengold - Auf in Den Wind


Текст песни Auf in Den Wind

Перевод песни Auf in Den Wind

Auf in Den Wind

Lang ist der Tag wohl vergangen,
als unser Leben einst mit mir versank,
Als mich die Wogen verschlangen,
als mich das nasskalte Dunkel ertrank.
Lang ist es her, dass das durstige Meer mich verdarb,
als es mich trank, von dir nahm und mich nie wieder gab.

Das Fleisch, was die Fische mir ließen,
fristet sein Dasein hier mit mir an Bord.
Wir klagen im Nebel, wir fließen,
wir stemmen die Ruder im Toten Akkord.
Mein Herzen, es weint mir voll Sehnen,
das mich zu dir zieht.
Die See, oh sie schmeckt mir nach Tränen,
seit ich von dir schied.

Refrain:
Ahh... Kalt weht der Wind übers Nebelmeer,
Ahh... Flüstert von Tod und von Wiederkehr,
Ahh... Was die See nimmt, gibt sie nie wieder her.

Ich kann und ich will nicht vergessen,
trotz all des Grauens, das hier um mich bebt.
Und während die Krebse mich fressen,
zeigt mir die Sehnsucht, dass ich einst gelebt.
Auf in den Wind, in die Hatz,
wir sind Geister der See
Und da, wo wir sind, ist kein Platz
für mein Leid, so versteh:

Refrain:
Ahh... Kalt weht der Wind übers Nebelmeer,
Ahh... Flüstert von Tod und von Wiederkehr,
Ahh.. Was die See nimmt, gibt sie nie wieder her,
Gibt sie nie wieder her!

Zwischenteil:
Ade, mein Lieb, ade mein tröstend Schoß.
Mich rief die See, grausam und gnadenlos.
Mein Lieb, o weh! Auf in den Wind.
Mein Lieb, ade, aus deinen Armen,
rief mich die See und ich deinen Namen.
Mein Lieb, o weh! Auf in den Wind!

Lang ist es her, dass du fort von mir gingst.
Als ich am Horizont schweigend verschwand.
Ich will es nicht glauben auch wenn ich‘s versteh.
Ich sah dich dort stehen am schwindenden Strand.
Ich höre im Wind, wie du weinst, wie du singst
Ich bin auf ewig aufs Meere gebannt.
Und meine Tränen, sie schmecken so wie die See.

Ade, mein Lieb, ade mein tröstend Schoß.
Mich rief die See, grausam und gnadenlos.
Mein Lieb, o weh! Auf in den Wind.
Mein Lieb, ade, aus deinen Armen,
rief mich die See und ich deinen Namen.
Mein Lieb, o weh! Auf in den Wind!
Ich ruf deinen Namen – Auf in den Wind!

Refrain:
Ahh... Kalt weht der Wind übers Nebelmeer,
Ahh... Flüstert von Tod und von Wiederkehr,
Ahh.. Was die See nimmt, gibt sie nie wieder her,
Gibt sie nie wieder her!
Gibt sie nie wieder her!

Ahh...

Навстречу ветру

Давно, должно быть, минул тот день,
Когда наша жизнь однажды пошла ко дну вместе со мной,
Когда волны поглотили меня,
Когда сырая, холодная тьма меня утопила.
Давно это было, когда жаждущее море меня погубило,
Когда оно выпило меня, отняло у тебя и больше никогда не вернуло.

Плоть, что оставили мне рыбы,
Влачит здесь со мной своё существование на борту.
Мы стонем в тумане, мы плывём,
Мы налегаем на вёсла в мёртвом аккорде.
Моё сердце плачет, переполненное тоской,
Что тянет меня к тебе.
Море — о, оно на вкус как слёзы,
С тех пор как я с тобой расстался.

Ах... Холодно веет ветер над туманным морем,
Ах... Шепчет о смерти и о возвращении,
Ах... То, что море забирает, оно никогда не возвращает.

Я не могу и не хочу забыть,
Несмотря на весь ужас, что дрожит здесь вокруг меня.
И пока крабы пожирают меня,
Тоска показывает мне, что я когда-то жил.
Навстречу ветру, в погоню,
Мы — призраки моря,
И там, где мы есть, нет места
Для моей боли — пойми это:

Ах... Холодно веет ветер над туманным морем,
Ах... Шепчет о смерти и о возвращении,
Ах... То, что море забирает, оно никогда не возвращает,
Никогда не возвращает!

Прощай, любовь моя, прощай, мой утешающий приют!
Меня позвало море — жестокое и беспощадное.
Любовь моя, о горе! Навстречу ветру!
Любовь моя, прощай — из твоих объятий
Меня позвало море, а я звал твоё имя.
Любовь моя, о горе! Навстречу ветру!

Давно это было, когда ты ушла от меня.
Когда я молча исчез на горизонте.
Я не хочу в это верить, даже если понимаю.
Я видел, как ты стояла там, на исчезающем берегу.
Я слышу в ветре, как ты плачешь, как поёшь,
Я навеки прикован к морю.
И мои слёзы — они на вкус как море.

Прощай, любовь моя, прощай, мой утешающий приют!
Меня позвало море, жестокое и беспощадное,
Любовь моя, — о горе! — навстречу ветру.
Любовь моя, прощай — из твоих объятий
Меня позвало море, а я звал твоё имя.
Любовь моя, —о горе! — навстречу ветру!
Я зову твоё имя — навстречу ветру!

Ах... Холодно веет ветер над туманным морем,
Ах... Шепчет о смерти и о возвращении,
Ах... То, что море забирает, оно никогда не возвращает,
Никогда не возвращает!
Никогда не возвращает!

Ах...




Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Auf in Den Wind