Текст песни War with the World
Перевод песни War with the World
War with the World
War has been declared upon us
Time has come to lead again
Hoist the anchor, load the mortar
Give your life to me
Return, regroup in Nassau
No time to lose, no win to miss
Hoist the colours, clean the deck
And make a hole for me
Blind, deaf and dumb
For what, a bottle of rum?
Keep heading on and we will have
A war with the world
Fight (fight), die (die)
Side by side
We are at war with the world tonight
Run (run,) hide (hide)
Scratch and bite
We are at war with the world tonight
Tonight (tonight, tonight)
We are at war with the world tonight
Peace is once again astray
The calm will change the mighty storm
Men will suffer east to west
But who will weep for me?
More wooden legs will clatter down
The Bailey Hill by Christmas time
If you survive then clean the deck
And have a drink on me
Cold, dead or numb
For what, a bottle of rum?
Keep buggering on and we will have
A war with the world
Fight (fight), die (die)
Side by side
We are at war with the world tonight
Run (run,) hide (hide)
Scratch and bite
We are at war with the world tonight
Tonight (tonight, tonight)
We are at war with the world tonight
War has been declared upon us
Time has come to lead again
Hoist the anchor, load the mortar
Give your life to me
Return, regroup in Nassau
No time to lose, no win to miss
Hoist the colours, clean the deck
And make a hole for me
Blind, deaf and dumb
For what, a bottle of rum?
Keep heading on and we will have
A war with the world
Fight (fight), die (die)
Side by side
We are at war with the world tonight
Run (run,) hide (hide)
Scratch and bite
We are at war with the world tonight
Tonight (tonight, tonight)
We are at war with the world tonight
Tonight
Война со всем миром
Нам объявлена война.
Пришло время снова вести за собой.
Поднять якорь, зарядить мортиру! 1
Отдай мне свою жизнь.
Вернуться, перегруппироваться в Нассау. 2
Нельзя терять времени, нельзя упускать победу!
Поднять флаги, очистить палубу!
И сделайте ради меня брешь!
Слепой, глухой и немой —
Ради чего, ради бутылки рома?
Продолжай идти вперёд — и у нас будет
Война со всем миром!
Сражайся (сражайся), умри (умри)!
Бок о бок.
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Беги (беги), прячься (прячься)!
Царапайся и кусайся!
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Этой ночью (этой ночью, этой ночью)!
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Хрупкое перемирие снова утрачено, 3
Затишье сменит могучий шторм.
Люди будут страдать с востока до запада,
Но кто будет плакать обо мне?
Ещё больше деревянных ног протопает вдоль
По Бейли-Хилл под Рождество. 4
Если вы выживете — тогда очистите палубу
И выпейте за мой счёт!
Холодный, мёртвый или оцепеневший,
Ради чего — ради бутылки рома?
Продолжай протискиваться вперёд — и у нас будет
Война со всем миром.
Сражайся (сражайся), умри (умри)!
Бок о бок.
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Беги (беги), прячься (прячься)!
Царапайся и кусайся!
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Этой ночью (этой ночью, этой ночью)!
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Нам объявлена война.
Пришло время снова вести за собой.
Поднять якорь, зарядить мортиру!
Отдай мне свою жизнь.
Вернуться, перегруппироваться в Нассау.
Нельзя терять времени, нельзя упускать победу!
Поднять флаги, очистить палубу!
И сделайте ради меня брешь!
Слепой, глухой и немой,
Ради чего — ради бутылки рома?
Продолжай идти вперёд — и у нас будет
Война со всем миром!
Сражайся (сражайся), умри (умри)!
Бок о бок
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Беги (беги), прячься (прячься)!
Царапайся и кусайся!
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Этой ночью (этой ночью, этой ночью).
Мы воюем со всем миром этой ночью!
Этой ночью.
1 — mortar — мортира, тяжёлая короткоствольная пушка для навесной стрельбы. Она ставилась на палубу пиратских или военных кораблей, использовалась для штурма фортов и кораблей на близкой дистанции. Мортира отличается от пушки крутой траекторией полета снаряда, стреляет по навесной траектории, что позволяет поражать цели, которые не видны при прямой наводке, что делает её подходящим орудием для разрушения укреплений или бомбардировки городов. В контексте песни — пиратское оружие для нападения, а не не защиты.
2 — Nassau — Нассау, столица Багамских островов, расположена на острове Нью-Провиденс, в XVII–XVIII веках была одной из самых известных пиратских столиц Карибского моря.
3 — Дословно: Peace is once again astray — "Мир снова сбился с пути". В этой строчке подразумевается "мир как отсутствие войны".
4 — The Bailey Hill — Бэйли-Хилл, это название улицы, но в наши дни в Нассау нет улицы с таким названием, хотя есть улица с похожим названием "Baillou Hill Road" (Бэйллу-Хилл роуд). В полулегендарные времена пиратов могли быть другие названия улиц. В контексте песни это также может быть вымышленный топоним.








