Текст песни Blanker Hans
Перевод песни Blanker Hans
Blanker Hans
Vater, hörst du das Wasser komm'?
Es hat schon den Deich und die Warft genomm'
Eisig pfeift mir der Nordseewind
Dass wir wohl die nächsten sind
Nimm dich in Acht
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Sing um dein Leben, sing so laut du kannst
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Alles dunkel, das Licht verglimmt
Hörst du, Vater, das Land versinkt
Hoffnung, bleib, mein Gebet verklingt
Gott weiß, was ihn gnädig stimmt
Nimm dich in Acht
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Sing um dein Leben, sing so laut du kannst
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Nimm dich in Acht
Vater, hörst du das Wasser komm'?
Es hat schon den Deich und die Warft genomm'
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Sing um dein Leben, sing so laut du kannst
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Суровый Ганс
Отец, слышишь, вода прибывает?
Она уже унесла дамбу и насыпи.
Ледяной ветер Северного моря свистит мне,
Что, возможно, мы следующие,
Берегись!
Берегись Сурового Ганса! 1
Он хочет твою душу, когда танцует с тобой!
Берегись Сурового Ганса!
Пой ради спасения своей жизни, пой так громко, как только можешь!
Берегись Сурового Ганса!
Всё темно, свет угасает.
Слышишь, отец, земля тонет?
Надежда, останься, моя молитва затихает.
Одиному Богу известно, что заставит его смилостивиться, 2
Берегись!
Берегись Сурового Ганса!
Он хочет твою душу, когда танцует с тобой!
Берегись Сурового Ганса!
Пой ради спасения своей жизни, пой так громко, как только можешь!
Берегись Сурового Ганса!
Берегись Сурового Ганса!
Берегись!
Отец, слышишь, вода прибывает?
Она уже унесла дамбу и насыпи.
Берегись Сурового Ганса!
Он хочет твою душу, когда танцует с тобой!
Берегись Сурового Ганса!
Пой ради спасения своей жизни, пой так громко, как только можешь!
Берегись Сурового Ганса!
1 — "Суровый Ганс" (Blanker Hans) — фризское название штормящего Северного моря и штормовых приливов Северного моря, закрепившееся в немецком фольклоре и ставшее популярным благодаря написанной Лилиенкроном (Detlef von Liliencron) в 1882/83 годах балладе "Trutz, Blanke Hans". В своей балладе Лилиенкрон обработал легенду о тому, как богатый, но безбожный, город Рунгольт был уничтожен штормовым приливом в середине января 1362 года. По легенде, ослеплённые своей гордыней жители города верили, что могут противостоять Суровому Гансу.
2 — Дословно: Gott weiß, was ihn gnädig stimmt — "Бог знает, что делает его милосердным". Здесь слово "его" означает Сурового Ганса. Подразумевается, что люди не знают, как заставить Сурового Ганса смилостивиться над ними.








