0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Перевод песни Tanzwut - Zauberland


Текст песни Zauberland

Перевод песни Zauberland

Zauberland

Ich bin das Blut in deinen Adern
Und das Herz, das in dir schlägt,
Bin der Rausch, der dich umhüllt,
Sich wie ein Schleier um dich legt.

Bin der Wunsch, der dich begleitet,
Wie ein Wesen in dir schwelt
Und der Traum, der immer wieder
Deine wunde Seele quält.

Halt dein Herz in meinen Händen,
Laß dich tanzen wie ein Kind,
Bin das Schutzschild deiner Seele,
Mach dich für manche Dinge blind.

Trag die Lust in deinen Lenden,
Spiel mit dir ein kleines Spiel,
All die Dinge, die dich blenden
Ohne Sinn und ohne Ziel.

Halt meine Hand,
Komm mit ins Zauberland,
Du bist wie ich, die Seele brennt,
Halt meine Hand,
Komm mit ins Zauberland,
Wo man keine Trauer kennt.






Волшебная страна

Я - кровь в твоих венах
И сердце, которое бьётся в тебе.
Я - опьянение, которое тебя накрывает, 1
Обволакивает тебя, как вуаль.

Я — желание, которое сопровождает тебя,
Как существо, изводящее тебя изнутри, 2
И мечта, которая всё продолжает
Мучить твою раненую душу.

Держу твое сердце в своих руках,
Даю тебе танцевать, словно ребенок,
Являюсь защитой твоей души, 3
Заставляю тебя забыть некоторые вещи. 4

Несу вожделение в твои чресла,
Играю с тобой в эту маленькую игру,
Всё то, что тебя ослепляет, 5
Без смысла и без цели.

Возьми меня за руку,
Пойдем со мной в волшебную страну,
Ты такая же, как я, горящая душа!
Возьми меня за руку,
Пойдем со мной в волшебную страну,
Где человек не ведает печали!

1 - Дословно: Bin der Rausch, der dich umhüllt - Я - опьянение, которое тебя окутывает". Но в русском языке опьянение людей не окутывает, а накрывает в стиле: "мы выпили всего по пинте пива - и тут нас резко накрыло". В оригинале же стиль ближе к "я - упоение, окутывающее тебя своим лёгким флёром". Вот только стилистически близкий к оригиналу перевод очень далёк от дословного перевода.
2 - Дословно: Wie ein Wesen in dir schwelt - Как существо, тлеющее в тебе.
3 - Дословно: Bin das Schutzschild deiner Seele - Являюсь защитным щитом твоей души.
4 - Дословно: Mach dich für manche Dinge blind. - "Делаю тебя слепой к некоторым вещам". Альтернативный перевод: "Заставляю тебя закрывать глаза на некоторые вещи".
5 - Подразумевается "я - всё то, что тебя ослепляет без смысла и без цели".

Оцените перевод:
0



Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)




Капча


Видеоклип к песне Zauberland