Текст песни Tonnes of Attraction
Перевод песни Tonnes of Attraction
Tonnes of Attraction
Gravity alarm
I've got tonnes of attraction ahead of me
Satellite disarmed
I've got tonnes of attraction ahead of me
Where two worlds collide
I've got tonnes of attraction ahead of me
Asteroids abide
I've got tonnes of attraction ahead of me
Ride in the sky
Ride with desire
Jump from a mountain high
Down on the ground
Down through the fire
Down in the burning sky
When I'm falling
I'm falling
Oh oh oh
I've got tonnes of attraction ahead of me
Oh oh oh
And to my satisfaction
Tonnes of attraction
Ahead of me
Ahead of me
Ahead of me
Ahead of me
Ahead of me
Tonnes of Attraction
Gravity alarm
I've got tonnes of attraction ahead of me
Satellite disarmed
I've got tonnes of attraction ahead of me
Where two worlds collide
I've got tonnes of attraction ahead of me
Asteroids abide
I've got tonnes of attraction ahead of me
Ride in the sky
Ride with desire
Jump from a mountain high
Down on the ground
Down through the fire
Down in the burning sky
When I'm falling
I'm falling
Oh oh oh
I've got tonnes of attraction ahead of me
Oh oh oh
And to my satisfaction
Tonnes of attraction
Ahead of me [5x]
Огромное притяжение
Гравитационная тревога.
Огромное притяжение впереди меня. 1
Спутник обезврежен.
Огромное притяжение впереди меня.
Там, где сталкиваются два мира,
Огромное притяжение впереди меня.
Астероиды повинуются.
Огромное притяжение впереди меня.
Мчусь в небе,
Мчусь со страстью,
Прыгаю с высокой горы
Вниз, на землю,
Вниз, сквозь огонь,
Вниз, в пылающем небе.
Когда я падаю, 2
Я падаю,
О-о-о!
Огромное притяжение впереди меня.
О-о-о!
И к моему удовлетворению,
Огромное притяжение
Впереди меня.
Впереди меня.
Впереди меня.
Впереди меня.
Впереди меня.
1 — Выражение "tonnes of attraction" — это буквально "тонны притяжения", но слово "тонны" (tonnes) использовано не в прямом значении, а в значении "много", "уйма", "куча". В прямом значении слово "тонны" в этой строчке не имело бы смысла, так как в тоннах измеряется масса, а сила притяжения измеряется в ньютонах (Н). И в контексте песни речь идёт, казалось бы, именно о силе притяжения (гравитации), о чём прямо сказано в первой строчке: "Gravity alarm — Гравитационная тревога". Гравитация (всемирное тяготение) — это фундаментальная сила притяжения, действующая между всеми объектами, имеющими массу, прямо пропорционально их массе и обратно пропорционально квадрату расстояния между ними. Но "tonnes of attraction" также означает "огромную привлекательность", "огромную притягательность", а не только лишь "огромное притяжение". Это обыграно в официальном видео на эту песню.
2 — Игра слов в этой и последующих строчках допускает альтернативный перевод, который переводчики из числа фанатов группы считают единственно верным: "Когда я влюбляюсь, я влюбляюсь, о-о-о, впереди у меня много привлекательности".
Тонны притяжения (перевод Mark из Новосибирска)
Сигнал о гравитации:
Прямо по курсу тонны притяжения.
Спутник вышел из строя.
Прямо по курсу тонны притяжения.
Когда два мира сталкиваются,
(Прямо по курсу тонны притяжения)
Остаются астероиды.
(Прямо по курсу тонны притяжения)
Я мчусь по небу,
Мчусь, горя желанием
Прыгнуть с высоты гор
Вниз, на землю,
Вниз, сквозь огонь,
Вниз, посреди пылающего неба.
Я падаю,
Падаю.
О, о, о
Прямо по курсу тонны притяжения.
О, о, о
И к моему удовольствию
Тонны притяжения
Прямо по курсу [5x]








