Текст песни the cure
Перевод песни the cure
the cure
[Verse 1:]
All the pretty girls in the foreground of my mind
I thought I'd done enough, but they keep moving the line
I thought I found the antidote this time
I thought I found the antidote this time
[Verse 2:]
And all the nights I spent fighting bad thoughts in my room
Feeling so alone, might as well be on the moon
I thought I found the antidote with you
I thought I found the antidote with you
[Chorus:]
But my head is full of poison, and my heart is full of doubt
I got toxins in my bloodstream, you tried hard to suck 'em out
And it feels like medication, and it's good for me, I'm sure
But it don't matter how your love feels anymore
It'll never be the cure
It'll nеver be the curе
[Verse 3:]
Used to play a game in my head when I'd date a guy
Tally up the girls that he fucked 'til I start to cry
I thought I found the antidote this time
I thought I found the antidote this time
[Refrain:]
But I'm unraveled (I'm unraveled)
I'm unraveled (I'm unraveled)
I'm unraveled (I'm unraveled)
I'm unraveled (I'm unraveled)
[Chorus:]
And my head is full of poison, and my heart is full of doubt
I got toxins in my bloodstream, you tried hard to suck 'em out
And it feels like medication, and it's good for me, I'm sure
But it don't matter how your love feels anymore
It will never be the cure
It'll never be the cure, oh
[Refrain:]
'Cause, baby, I'm unraveled (I'm unraveled)
I'm unraveled (I'm unraveled)
I'm unraveled (I'm unraveled)
I'm unraveled (I'm unraveled, I'm unraveled)
[Bridge:]
Why can't you come stitch me up? (I'm unraveled)
Why can't it ever be enough? (I'm unraveled)
Why can't you come stitch me up? (I'm unraveled)
Why can't it ever be enough? (I'm unraveled)
It's not enough
[Chorus:]
Oh, because my head is full of poison, and my heart is full of doubt (I'm unraveled)
I got toxins in my bloodstream you tried so hard to suck out (I'm unraveled)
And it feels like medication, and it's good for me, I'm sure (I'm unraveled)
But it don't matter how your love feels anymore (I'm unraveled)
It'll never be the cure
It will never be the cure
It'll never be
лекарство
[Куплет 1:]
Все эти хорошенькие девушки не выходят у меня из головы. 1
Я думала, что сделала достаточно, но они не дают мне почувствовать удовлетворённость собой. 2
Я думала, что на этот раз я нашла противоядие.
Я думала, что на этот раз я нашла противоядие.
[Куплет 2:]
И все те ночи я провела в своей комнате, борясь с дурными мыслями.
Мне было так одиноко, будто я оказалась на луне.
Я думала, что благодаря тебе я нашла противоядие.
Я думала, что благодаря тебе я нашла противоядие.
[Припев:]
Но моя голова полна яда, а в сердце полно сомнений,
В моей крови токсины, от которых ты очень старался меня избавить.
И это похоже на лекарство, это полезно для меня, я уверена,
Но больше не имеет значения, какова твоя любовь,
Она никогда не исцелит меня,
Она никогда не станет лекарством.
[Куплет 3:]
Раньше, когда я встречалась с парнем, у себя в голове я играла в игру,
Я считала девушек, с которыми он спал, пока не начинала плакать.
Я думала, что на этот раз я нашла противоядие.
Я думала, что на этот раз я нашла противоядие.
[Рефрен:]
Но я в раздрае, 3 (я в раздрае)
Я в раздрае, (я в раздрае)
Я в раздрае, (я в раздрае)
Я в раздрае! (Я в раздрае)
[Припев:]
И моя голова полна яда, а в сердце полно сомнений,
В моей крови токсины, которые ты очень старался вывести.
И это похоже на лекарство, это полезно для меня, я уверена,
Но теперь уже не важно, как ощущается твоя любовь,
Она никогда не исцелит меня,
Она никогда не станет лекарством, оу...
[Рефрен:]
Ведь, малыш, я в раздрае, (я в раздрае)
Я в раздрае, (я в раздрае)
Я в раздрае, (я в раздрае)
Я в раздрае! (Я в раздрае, я в раздрае)
[Переход:]
Почему бы тебе не прийти и не утешить меня? (Я в раздрае) 4
Почему этого всегда мало? (Я в раздрае)
Почему бы тебе не прийти и не утешить меня? (Я в раздрае)
Почему этого всегда мало? (Я в раздрае)
Это недостаточно!
[Припев:]
Оу, ведь моя голова полна яда, а в сердце полно сомнений, (я в раздрае)
В моей крови токсины, от которых ты очень старался меня избавить. (Я в раздрае)
И это похоже на лекарство, это полезно для меня, я уверена, (я в раздрае)
Но больше не имеет значения, какова твоя любовь, (я в раздрае)
Она никогда не исцелит меня,
Она никогда не станет моим лекарством,
Никогда не станет...
1 – Буквально: "Все эти милые девушки на переднем плане моего сознания".
2 – Буквально: "Но они продолжают сдвигать черту / Но они продолжают повышать планку". Скорее всего, в данной строке обыгрывается выражение "move the goalposts", которое означает "менять правила игры", "менять требования", а буквально переводится как "сдвигать (футбольные) ворота". Речь идёт о том, что Оливия, постоянно сравнивая себя с другими девушками, всегда чувствует неудовлетворённость и остаётся недовольной собой. В погоне за недостижимым идеалом планка требований к себе постоянно повышается, превращая жизнь в замкнутый круг самокритики.
3 – Буквально: "Но я распадаюсь на части / Но я распущена, как нитки". Слово "unravel" буквально означает процесс, когда вязаная вещь или ткань распускается по ниточке, теряя свою форму и целостность. Используя эту метафору, Оливия говорит о том, что она "трещит по швам" и теряет контроль над собой.
4 – Буквально: "Почему ты не можешь прийти и зашить меня? (Я распуталась)"








